– Так уж повелось, что с графом Бухтером у нас давние разногласия. Причина спора довольно банальна. Но слово за слово, одно незначительное событие за другим. Постепенно ссора переросла в стойкую неприязнь. И вот на последнем королевском приеме он сыграл со мной ужасную шутку, выставил посмешищем перед половиной двора. Да что там, перед самим королем!

– Если вам тяжело об этом рассказывать, можете помолчать.

– Нет, Андрей, сокола за пазухой не утаишь. Я расскажу. Этот негодяй одел одного из своих приближенных в ливрею, схожую с ливреей королевских слуг, и, когда я прогуливался по балкону, подослал ко мне. Якобы с посланием от короля. О презренный пожиратель осьминогов!

– Кто из них? Слуга или его господин?

– Оба. Оба, презренные. А я болван. Как я мог поверить?

– Ну полно, Мирко. Друг мой, не надо так убиваться.

– Ах, Андрей, даже не знаю, захотите ли вы назвать меня другом после того, что я вам расскажу. Эти презренные меня выставили посмешищем…

– И все же расскажите.

– Эх… В общем, слуга передал мне, что его величество весьма мною доволен и желает наградить меня памятным подарком. Надо признать, что наш король, да ниспошлют ему небеса долгие лета, любит дарить всякие безделушки своим подданным. Такое у него своеобразное хобби.

– Ну, по крайней мере, он не скуп.

– С чего бы ему быть скупым? Король он и есть король. Скупым ему быть совсем не подходит. Это не по-королевски. Ведь подданные должны им гордиться и восхищаться… Но дело не в этом. Подарок, по словам этого подлого негодяя, будет именным, а это уже почти награда. Из рук самого короля. И вот, полный радостного предчувствия, я через весь зал направился к его величеству, опустился на одно колено и протянул руку за ожидаемым подарком. Король посмотрел на меня удивленно и спросил:

– Что с вами, барон? Что значит этот странный жест?

– А как же иначе, ваше величество? Для меня это большая честь.

– О чем вы, барон? Я бы подумал, что вы решили просить руки моей дочери, но, поскольку ее у меня нет, я теряюсь в догадках. Чего вы хотите?

– Как же, а подарок?

По залу легкой волной прокатился нестройный смех. Дирижер придворного оркестра замер, вытянул шею и превратился в слух, отчего оркестр застрял на какой-то непонятной ноте.

– Подарок? Какой же вы хотите подарок, любезный барон?

– Именной.

По залу прокатилась вторая волна смеха. Уже более стройная. Постепенно к ней присоединялись и дальние ряды. А что мне было еще сказать? Пришел-то я за подарком с полной уверенностью, что король меня ждет. Его величество, как всегда, был весьма лаконичен.

– Первый раз такое вижу. Чтобы барон просил подарок у своего короля… Вы уверены, что он вам действительно нужен?

Смех набирал силу. И тут я начал подозревать: что-то идет не так! А что было делать?

– Если это будет угодно вашему величеству.

Король тоже улыбнулся. Наверное, он был единственный, кто до сих пор оставался серьезным.

– Что ж, если вы так хотите… Вот только у меня при себе ничего нет.

И король заскользил взглядом по своим придворным. Взгляд его остановился на первой статс-даме мадам Зокари.

– Мадам, найдется у вас какая-нибудь безделушка?

– Хрустальная бабочка подойдет, ваше величество?

– Пожалуй. Вам подойдет бабочка, барон?

Смех катился по залу стройными рядами. Дирижер выдохнул и опустил руки. Вместе с ним выдохнул и весь оркестр – на протяжной ноте. Король взял бабочку мадам Зокари и приколол мне на воротник. После чего не сдержался и тоже присоединился к смеющимся.

Такой вот вышел конфуз. Думаю, об этом еще долго будут вспоминать все кому не лень.

– И где эта бабочка? – спросил я, издавая неясные звуки, что-то вроде «пфыр, пфыр». Нелегко сдерживать рвущийся наружу смех.

– Да вот она, на книжной полке. Не мог же я ее выбросить. Все-таки подарок короля.

– Само собой. Подарок есть подарок. Даже если это бабочка.

– Быть может, со стороны это смотрелось довольно смешно. Вы так не считаете?

– Что вы, что вы, барон. Пфыр-пфыр-пфыр. Действительно, вероломная гнусность. К тому же бабочка весьма неплоха.

– Не щадите меня, Андрэ.

– Ну а потом, что было потом?

– Потом я поехал домой. А по дороге буквально на голову моей лошади свалились вы.

– И вы не вызвали графа на дуэль? Не проткнули его шпагой, не застрелили из блюмбера?

– За кого вы меня принимаете? Я что, какой-нибудь разбойник? Или хуже того? Да, я хуже того! Я не могу придумать достойного ответа!

– Печально. А какой именно ответ вы сочли бы достойным?

– Да уж не такой, как вы посоветовали. Убей я графа на дуэли, и что?

– Что?

– Как вы не понимаете? Это все равно что признать свое поражение. Он сыграл со мной скверную шутку. И чем я смог ответить? Убить его на дуэли? Меня будут презирать все окрестные дворяне. Я и так не слишком находчив, а если еще и это… Да и что мне за радость в том, чтобы его убить? Тогда-то уж точно я не смогу сделать так, чтобы все посмеялись над ним. А ему что? Какие-то секунды, и все, привет. Нет, это совершенно глупый способ сводить счеты.

– Ну полно, барон, перестаньте хандрить. Надо просто переключить внимание общественности на что-нибудь другое. И тогда все забудут о вашей неудаче.

– На что, например? – заинтересовался барон.

– Да на что угодно. На того же графа Бухтера, если угодно.

– Угодно? Угодно-то мне угодно. А вот как это сделать?

– Поверьте, случай представится. А я по мере сил вам непременно помогу. Можете не сомневаться.

Глава 6

Как-то так случилось, что за всеми этими событиями я совершенно позабыл о своих собственных проблемах. Один, оторванный от дома, заброшенный непреодолимой силой неизвестно куда. Это ли не повод для печали?

И вот, сидя в комнате, так любезно предоставленной мне бароном Рамелем, я решил, что, перед тем как лечь спать, самое время немного погрустить. Предаться воспоминаниям, впасть в меланхолию и сожаления по оставшимся неизвестно где друзьям, родному городу, такой привычной и устоявшейся жизни. Если не сейчас, то когда? Кто знает, как там дальше повернутся события? Быть может, позже мне просто некогда будет этим заняться.

И в тот момент, когда я, сидя в кресле, с тоской смотрел на догорающий закат, над моим ухом неожиданно раздался голос.

– Гхмм, гхмм, сэр…

Вам когда-нибудь говорили «гхмм» возле самого уха? А если вы этого совершенно не ждете? Нет? Тогда вы меня не поймете. Мой прыжок можно было бы занести в Книгу рекордов Гиннесса. Хотя и ненадолго. Обернувшись, я тут же побил свой собственный рекорд, как наверняка и немало других, о которых мне неизвестно. Еще бы. Я уверен, что у всех прыгавших ранее не было такой мотивации, какая была у меня. Как выяснилось позднее, это был всего лишь дворецкий Енхи. И что с того, спросите вы? Чтобы вам была более понятна моя реакция, необходимо сказать несколько слов о том, как же он выглядел, этот почтенный господин. Выглядел Енхи весьма живописно. Треугольное удлиненное лицо украшал весьма выдающийся нос, немного загнутый крючком, густые мохнатые брови и редкие вьющиеся волосы. Должен сказать вам, друзья, что внешность порой обманчива. Енхи – милейший во всех отношениях человек, если не считать его привычки незаметно подкрадываться. Но об этом я узнал позже.

– Сэр, не будет ли вам что-нибудь угодно?

– Вы кто?

– Дворецкий в поместье барона фон Штоф фон Рамеля. Зовут меня просто – Енхи, – представился так напугавший меня человек.

– Уважаемый Енхи, нельзя же так пугать!

– О, извините, уважаемый гость. Я лишь хотел узнать, нет ли у вас какой потребности?

– Есть. Мне срочно необходимы два стакана валерьянки.

Выражение лица Енхи стало таким умильно виноватым, что я невольно рассмеялся.

– Извините, сэр Андрэ, валерьянки у меня нет.

Ну как сердиться на такого милягу?

– Ладно, тогда не могли бы вы подать мне чашечку чая перед сном?